Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the simple-lightbox domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/c2171479/public_html/de/wp-includes/functions.php on line 6121 Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/c2171479/public_html/de/wp-includes/functions.php:6121) in /home/c2171479/public_html/de/wp-includes/feed-rss2.php on line 8 registro de marcas en china Archives - Estudio Domma https://de.estudiodomma.com/tag/registro-de-marcas-en-china Thu, 27 Dec 2018 13:58:54 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.3 Registro de marcas en China https://de.estudiodomma.com/1130-registro-de-marcas-en-china.html Thu, 27 Dec 2018 13:37:57 +0000 http://nuevo.estudiodomma.com/?p=1130 ¿Pensando en ingresar su marca al Mercado Chino? Agradecemos a la empresa Agro Industrias Baires SA en confiar el registro y protección de sus marcas en el mercado Asiático. Prestamos servicios de registro de marcas y litigios en la materias en China. Recomendamos también siempre registrar su marca con una correcta traducción al Chino. Las …

The post Registro de marcas en China appeared first on Estudio Domma.

]]>
¿Pensando en ingresar su marca al Mercado Chino?

Agradecemos a la empresa Agro Industrias Baires SA en confiar el registro y protección de sus marcas en el mercado Asiático. Prestamos servicios de registro de marcas y litigios en la materias en China.

Recomendamos también siempre registrar su marca con una correcta traducción al Chino. Las Traducciones literales o bien registrar la marca directamente con el mismo nombre en Español o Inglés, puede significar Traducciones demasiado literales o con otro significado. Es importante que su marca pueda ser pronunciada y tenga significado entre los consumidores Chinos. Si no les gusta el sonido o el significado de su marca, pueden referirse a ella con nombres alternativos, lo cual le hará perder el control sobre su signo.

Más aún, registrar la marca en ambos idiomas (inglés/español y chino) siempre representa una mejor protección, porque es común que alguien intente el registro del nombre alternativo de su marca o como es conocido por el público en idioma chino, para aprovecharse del prestigio ganado. Esta situación siempre genera conflictos legales y pérdidas económicas.

Algunos ejemplos:
• BMW: 宝马 (Bǎomǎ) es “precious horse” (precioso caballo)
• (Mercedes-)Benz: 奔驰 (Bēnchí) significa “run quickly” or “gallop” (corre rápido)
• Nike: 耐克 (Nàikè) significa aproximdamente: “persevere and defeat” (percevera y triunfaras)
• Coca Cola: 可口可乐 (Kěkǒukělè) significa “Tasty and making happy” (sabroso y haciendo feliz)
• Ikea: 宜家 (Yíjiā) es traducida como. “fitting home.” (casa equipada)

 

The post Registro de marcas en China appeared first on Estudio Domma.

]]>